Г Д Ж И К Л М Н О П Р С Т Ф Я
Гипержанр – сложное жанровое образование, обладающее целевым и тематическим единством, а также сложной иерархической структурой, формируемой совокупностью комплексных жанров и субжанров (Е.А. Костяшина).
Гипертекст – форма организации текстового материала, при которой его единицы представлены не в линейной последовательности, а как система явно указанных возможных переходов, связей между ними. Следуя этим связям можно читать материал в любом порядке, образуя разные линейные тексты» (М.М. Cубботин).
Глобальная когеренция отношение каждого конкретного высказывания к общему плану коммуникации, обусловленное стратегиями, сценариями, когнитивными схемами, находящимися в сознании коммуникантов.
Диалог – форма речи, при которой происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами (Д.Э. Розенталь, М.А Теленкова).
Дискурс-1 – единица системы языка, характеризующаяся коммуникативной завершенностью, интенциональной и ситуативной обусловленностью, глобальной и локальной связностью, организующая высший уровень языковой системы, находящийся выше уровня предложения.
Дискурс-2 – общепринятый тип речевого поведения субъекта в какой-либо сфере человеческой деятельности, детерминированный социально-историческими условиями, а также утвердившимися стереотипами организации и интерпретации текстов как компонентов, составляющих и отображающих его специфику (Г.Н. Манаенко). Дискурс – коммуникативное событие, происходящее между говорящим и слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенном временном, пространственном и проч. контексте (Т. ван Дейк).
Дискурс высокого порядка – конфигурация всех исходных типов дискурсов, которые репрезентируют какой-либо социальный институт или социальное образование, обслуживают коммуникативные потребности социальных групп в соответствии с направленностью их интересов.
Дискурс-анализ – направление современного функционализма, изучающее порождение текста (речи) и их особенности в аспекте их обусловленности действием различных экстралингвистических факторов (цель общения, ситуация общения, характеристики участников общения и т. д.), влияющих на оформление речи (текста); а) дискурс-анализ – интегральная сфера изучения языкового общения с точки зрения его формы, функции и ситуативной, социально-культурной обусловленности; б) дискурс-анализ – наименование традиции анализа бирмингемской исследовательской группы; в) дискурс-анализ – «грамматика дискурса» (Р. Лонгейкр, Т. Гивон), близкое, но не тождественное лингвистике текста направление (М.Л. Макаров).
Дискурсивная картина мира динамическая подвижная система смыслов, формируемая в координируемых коммуникативных действиях адресантов и адресатов в соответствии с системой их ценностей и интересов,  включенных в социальные практики.
Жанр речи – относительно устойчивый, тематический, композиционный тип высказываний, формируемый как ответ на особую речевую интенцию.
Иллокутивный акт – коммуникативное намерение, или интенция говорящего, совмещает целеполагание с выражением пропозиционального содержания высказывания.
Картина мира – исходный глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека, репрезентирующий сущностные свойства мира в понимании ее носителей и являющийся результатом всей духовной активности человека (В.Н. Постовалова).
Когезия – формально-грамматическая связанность дискурса, определяемая различными типами языковых отношений между высказываниями в дискурсе.
Когеренция – семантико-прагматические аспекты смысловой и деятельностной (интерактивной) связности дискурса, как локальной, так и глобальной.
Коммуникативная инициатива ведущая роль одного из участников коммуникативной деятельности на определенном этапе диалога (О.С. Иссерс).
Коммуникативная роль – нормативно одобряемые образцы поведения, ожидаемые партнерами друг от друга.
Коммуникативное событиеотдельный случай использования языка, как, например, газетная статья, фильм, видео, интервью или политическое выступление (Л. Дж. Филлипс, М.В. Йоргенсен).
Комплексный жанр – жанровая форма, имеющая в составе два или несколько утративших свою самостоятельность жанров (субжанров), объединенных единством цели и темы (Е.А. Костяшина).
Косвенный речевой акт высказывание, в котором говорящий передает слушающему большее содержание, нежели то, которое он реально сообщает, опираясь на общие языковые и неязыковые фоновые знания, а также на общие способности разумного рассуждения, подразумеваемые им у слушающего.
Локальная когеренция – отношение каждого высказывания к текстовой цели, сосредоточенной непосредственно на порождении и структуре дискурса.
Локутивный актречепроизводство как таковое, включает собственно акт произнесения, или «акт высказывания», и «пропозициональный акт», включающий референцию и предикацию.
Макроструктура дискурса (глобальная структура) – членение дискурса на крупные составляющие: в плане содержания представляет собой последовательность макропропозиций, т. е. пропозиций, выводимых из пропозиций исходного дискурса по определенным правилам (макроправилам), в плане выражения представляет собой членение дискурса на эпизоды в рассказе, абзацы в газетной статье, группы реплик в устном диалоге и т. п. (М.Л. Макаров).
Метакоммуникация – та часть общения, которая направлена на самое себя, на общение в целом и его различные аспекты: языковую ткань дискурса, его стратегическую динамику, структуру обменов и трансакций и под. (М.Л. Макаров).
Научная парадигма – общепринятая направленность (традиция) научных исследований какого-либо периода, включающая законы, теорию, их практическое применение и необходимое оборудование, модели познания (Т. Кун).
Обмен – минимальная единица коммуникативного взаимодействия, двусторонняя единица, состоящая из стереотипного обмена ходами.
Перлокутивный акт – результат речевого воздействия, которого говорящий интенционально достигает, выполняя локутивный и иллокутивный акты.
Порядок дискурса – совокупность всех жанров и дискурсов, которые используются в определенной социальной области (Л. Дж. Филлипс, М.В. Йоргенсен).
Производный дискурс – дискурсивное единство, упорядоченное в соответствии с макроцелью комбинации дискурсов и их субдискурсов, порождающее единое текстовое пространство (Е.А. Костяшина).
Прямой речевой акт высказывание, в котором говорящий, произнося некоторое предложение, имеет в виду буквально то, что он говорит.
Рема – информация, добавляемая к исходному пункту сообщения и создающая  законченное выражение коммуникативной интенции.
Речевая стратегия – комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникационной цели (О.И. Иссерс).
Речевая тактика – одно или несколько действий, которые способствуют реализации стратегии (О.С. Иссерс).
Речевой акт – целенаправленное речевое действие, единица нормативного социоречевого поведения.
Речевой жанр (простой речевой жанр) – относительно устойчивый, тематический, композиционный тип высказываний, формируемый как ответ на особую речевую интенцию.
Риторические отношения дискурса – отношения, связывающие элементы макроструктуры и микроструктуры и реализуемые для достижения определенной коммуникативной цели, являющейся основой единства дискурса.
Социальный институт – культурно-специфическая нормативно организованная конвенциональная система форм деятельности, обусловленная общественным разделением труда, а также предназначенная для удовлетворения особенных потребностей обществ (М.Л. Макаров).
Стратегия речевого общения (речевая стратегия) – линия (или тип) поведения коммуниканта в конкретной ситуации общения, обусловленная стремлением к достижению преимущественно глобальных (иногда и ряда локальных) коммуникативных целей (М.Л. Макаров).
Структурная лингвистика – совокупность воззрений на язык и методов его исследования, в основе которой лежит понимание языка как знаковой системы с четко выделимыми структурными элементами (единицами языка, их классами и пр.) и стремлением к строгому (приближающемуся к точным наукам) формальному описанию (В.А. Виноградов). Структурная лингвистика – это такая лингвистика, которая рассматривает язык как структуру и это понятие кладет в основу своих построений»; «научным признается описание языка как структуры»; «структура языка представляет собой цепь зависимостей, или говоря более четким, специальным и точным языком, сеть функций» (Л. Ельмслев).
Субжанр – речевая единица, не имеющая функциональной самостоятельности в пределах жанра, но входящая в его функционально-смысловую структуру через  посредство комплексного речевого жанра (Е.А. Костяшина).
Текст (от лат. textus – ткань, сплетение, соединение) – объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность» (Т. М. Николаева).
Текстуальность – совокупность признаков, каждый из которых является обязательным для текста вне зависимости от формы его реализации (устной или письменной), в состав таких признаков включаются: 1) когезия, 2) когерентность, 3) интенциональность, 4) воспринимаемость, 5) информативность, 6) ситуативность, 7) интертекстуальность.
Тема-1  – основное содержание высказывания или дискурса.
Тема-2 – исходный пункт высказывания, то, относительно чего нечто утверждается в  коммуникативном потоке при реализации речевой интенции.
Функционализм (лингвистический функционализм) – подход к языку, утверждающий, что фундаментальные свойства языка не могут быть описаны и объяснены без апелляции к функциям языка (А.А. Кибрик, В.А. Плунгян).
Функциональный стиль речи – своеобразный характер речи той или иной социальной ее разновидности, соответствующей определенной сфере общественной деятельности и соотносительной с ней форме сознания, создаваемый особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организацией (М.Н. Кожина) Функциональный стиль языка – общественно осознанная, объединенная определенным функциональным назначением система языковых элементов внутри литературного языка, способов их отбора, употребления, взаимного сочетания и соотношения (Ю.А. Бельчиков). Функциональный стиль языка разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально значимой сфере общественно-речевой практики людей и особенности которой обусловлены особенностями общения в данной сфере (В.П. Мурот).
Языковая картина мира – субъективный образ объективной реальности, результат концептуализации действительности, репрезентированный в обыденном сознании определенного языкового коллектива и опредмеченный в языке.