В настоящее время существует большое количество словарей различного типа, рассчитанных на разного адресата, отражающих разные фрагменты картины мира, описывающих уровни языковой системы, фиксирующих разные аспекты научного знания. Разноаспектность информации, представленной в словарях, различный объем и характер информации, содержащейся в них, затрудняет выбор того или иного словаря для решения конкретных лингвистических, методических проблем. Следовательно, задача разработки принципов типологии словарей есть насущная практическая потребность. К тому же проблема типологии словарей является одним из важнейших вопросов теоретической лексикографии: описание существующих проектов позволяет не только осмыслить сделанное, но и прогнозировать создание новых типов словарей.
Тип словаря является одним из важнейших понятий в лексикографии. Он определяется следующими характеристиками:
Общая типология словарей – система взаимосвязанных и одновременно противопоставленных друг другу словарей различных типов.
Типология Л.В. Щербы
Впервые в русистике принципы выделения и систематизации словарей были разработаны и обоснованы Л.В. Щербой. В статье «Опыт общей теории лексикографии» (1940) он предложил классификацию словарей, в основе которой лежат шесть противопоставлений.
Академический словарь нормативен, отличается значительным объемом словника. Язык находит в таком словаре полное отражение как единая система, лексические единицы получают всестороннее толкование. Например, «Словарь современного русского литературного языка» Академии наук СССР (в 17 томах, М.; Л., 1950-1965).
Словарь-справочник обычно нормативный, имеет незначительный объем словника. Языковые единицы получают кратко толкование. Например, «Словарь русского языка» С.И. Ожегова (изд. 22-е, 1990). По мнению Л.В. Щербы нет резких границ между словарем-справочником и академическим словарем.
В энциклопедических словарях описываются понятия (в зависимости от объема и адресата словаря дается более или менее развернутая научная информация). Энциклопедический словарь, как правило, включает имена существительные, не дает языковой характеристики слов, составляющих словник. Примерами энциклопедического словаря служат терминологические, специальные и общие энциклопедии («Советский энциклопедический словарь» (СЭС) М, 1986). В отличие от лингвистических словарей, все энциклопедические словари характеризуются особым типом дефиниции термина или понятия, которая отражает строго классификационные научные признаки данного явления, а не обыденное, обиходное восприятие. Например, Казачок, народный танец. Муз. размер 2/4. Наибольшее распространение получил укр. к. – живой, веселый танец импровизиционного характера. (БСЭ).
Казачок, -чка, м. 1. Уменьш.-ласк. к казак. 2. В старинном дворянском быту: мальчик слуга. На звонок явился казачок…3. Народный танец с постепенно ускоряющимся темпом, а также музыка к этому танцу. (Словарь русского языка).
Основное назначение лингвистического словаря – раскрыть значение слов и выражений, другие языковые свойства единиц. По мнению Н.З. Котеловой, «Энциклопедия — не словарь и не имеет отношения к лексикографии. Единственный повод считать ее словарем — расположение обозначений описываемых реалий в алфавитном порядке».
С одной стороны, терминологические словари относятся к лингвистическим словарям, фиксирующим языковые единицы отдельных отраслей знания, они часто содержат не только объяснение терминов, но и информацию об их сочетаемости, перевод терминов на другие языки. С другой стороны, информация, представленная в таких словарях, с точки зрения литературного языка, носит экстралингвистический характер.
Тезаурус стремится максимально представить лексику языка, должен включать слова, встретившиеся в тексте хотя бы раз. Например, «Словарь русского языка» под ред. А.А. Шахматова (издавался с 1897 г., остался неоконченным).
Обычный словарь содержит не все существующие слова и достаточно ограниченный иллюстративный материал. Например, «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова.
Обычный словарь чаще всего организован, исходя из графических форм слов, расположенных в алфавитном порядке. Он отражает семасиологическую группировку лексики от знаков к значениям. Например, «Словарь русского языка» под. ред. А.П. Евгеньевой.
Идеографический словарь организован ономосиологически: от значений к знакам, систематизируя слова-понятия по лексико-семантическим группам и полям. В качестве словарной статьи выступают таксоны – группы лексем, объединенных по близости значения. Например, Бабов К., Въргулев А. тематичен руско-български речник. 1961, П.М. Роже «Roget's thesaurus of English words and phrases» (1852). В России на тезаурусных принципах были построены второй (1907) и четвертый (1916) тома «Словаря русского языка» над которыми работали А.А. Шахматов.
Толковый словарь предназначен для носителей родного языка, и словник, и толкование представлено на одном языке. Цель словаря – способствовать нормализации речи, дать объяснение лексическим единицам. Для носителей языка толковый словарь является хранилищем богатства языка, источником информации о его функционировании. По функциям и цели создания толковые словари разделяются на дескриптивные и нормативные.
Дескриптивные словари включают единицы определенной сферы и фиксируют все релевантные случаи. Типичный пример дескриптивного словаря – «Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля. Создатель словаря стремился наиболее полно описать великорусскую речь во всех ее формах. К дескриптивным словарям относятся словари жаргонов и сленгов, диалектные словари.
Нормативные словари представляют нормативное употребление слов. Первым нормативным словарем русского языка ХХ в. является «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова в четырех томах (1935-1940 гг.). В 1948 г. вышел «Словарь современного русского литературного языка» в семнадцати томах (БАС), в 1957 г. – «Словарь русского языка» в четырех томах (МАС). Широко известен «Словарь русского языка» С.И. Ожегова (первое издание в 1949 г.).
Переводной словарь необходим для понимания иностранных текстов. По мнению Л.В. Щербы, переводные словари помогают догадываться о смысле лексических единиц в тексте, но не дают знание иностранных слов, поскольку объемы значений и употребление соотносительных единиц в разных языках не всегда совпадают (ср. голубой, синий – bleu).
Неисторический словарь представляет лексические единицы одного временного периода. Например, «Словарь русского языка» С.И. Ожегова.
Исторический словарь дает историю слова на протяжении определенного временного отрезка, отражая последовательные изменения лексической системы. Например, «Словарь русского языка XI-XVII веков».
Данные противопоставления представляют основные классификационные типы словарей. Характеристики же реально существующего словаря могут включать несколько признаков, не являющихся взаимоисключающими. Так, один словарь одновременно может быть и академическим, и толковым с элементами энциклопедического, и составляющими исторического.