Семантизация лексики – выявление значения лексической единицы. В результате процесса семантизации лексики обучающийся должен овладеть такой информацией о слове, которая позволяет ему использовать лексическую единицу в коммуникации, в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности.
Существует два способа семантизации лексики: переводная (с использованием родного языка обучающегося или языка-посредника) и беспереводная. Переводная семантизация – наиболее экономный способ. Современные методические требования ограничивают роль перевода в преподавании иностранного языка, так как основной целью его изучения является беспереводное выражение мыслей и понимание на слух иностранной речи. Тем не менее, исключить родной язык невозможно.
Задача преподавателя – разумно прибегать к переводной семантизации в следующих случаях:
1) для самостоятельного пополнения лексикона;
2) при выполнении домашнего задания (при чтении текста урока, домашнем чтении, выполняя творческие задания и т.д.).
Во время аудиторных занятий используется в основном беспереводная се6мантизация:
1) наглядная семантизация;
2) толкование (дефиниция);
3) семантизация с опорой на контекст;
4) семантизация с использованием системной организации лексики (синонимы, антонимы);
5) семантизация при помощи перечисления;
6) семантизация по словообразовательным элементам.