Официально-деловой стиль обслуживает общение в ходе правовой, деловой, административной деятельности. Относится к книжным стилям литературного языка. Реализуется в текстах законов, указов, приказов, инструкций, договоров, соглашений, распоряжений, актов, в деловой переписке учреждений, а также в справках юридического характера и т.п. Несмотря на то, что этот стиль подвергается серьезным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью замкнутостью. Предметом речи стиля являются правовые отношения. В качестве автора, как и в качестве аудитории, выступает правовой субъект. Широта правовой сферы позволяет выделить различные виды воплощения автора и адресата: начальник – подчинённые (в рамках учреждении), государство – граждане, государство (1) – государство (2). Коммуникативной целью автора текста официально-делового стиля является регуляция правовых отношений. Конструктивный прицип стиля: точность, не допускающая инотолкования, стандартизированность.
Требование точности, не допускающей инотолкования, ограничивает употребление синонимов и устанавливает употребление многозначных слов только в значении, актуальном для официально-делового стиля. Важными признаками стиля также являются императивность, объективность, конкретность, лаконичность. Общими характеристиками стиля являются безличность, безэмоциональность, безоценочность.
В современной лингвистике выделяют три основных подстиля официально-делового стиля [Кожина, 1983]:
– канцелярско-административный (обслуживает деловые отношения между гражданами, учреждениями, организациями);
– законодательный (обслуживает сферу правовых отношения между гражданами);
– дипломатический (обслуживает сферу межгосударственных отношений).
Стандартизация деловой речи (прежде всего языка массовой типовой документации) –одна из наиболее приметных черт официально-делового стиля. Процесс стандартизации отражается в следующих особенностях текстов официально-делового стиля:
– широкое использование готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов (например, стандартных синтаксических моделей с отыменными предлогами в целях, в связи с, в соответствии с и т.д.
– повторяемость одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций в стремлении к однотипности способов выражения мысли в однотипных ситуациях;
– отказ от использования выразительных средств языка.