Текст представляет собой целостное коммуникативно-функциональное единство и поэтому обладает свойствами, принципиально отличными от свойств любой структурной единицы, даже высказываний, формирующих текст.
Связность – это категория, отражающая переход ремы в тему, соединение и изменение статуса информации в тексте.
Например:
Жили-были старик да старуха, у них была дочка Аленушка да сынок Иванушка. Старик со старухой умерли. Остались Аленушка да Иванушка одни-одинешеньки. Пошла Аленушка на работу и братца с собой взяла.
Обозначим тему высказываний как Тn, а рему как Rn, анализируя тема-рематическое движение в тексте получим следующую схему:
R1 (Жили-были старик да старуха)
t2 – R2
(у них) – (была дочка Аленушка да сынок Иванушка)
t2 – R3
(Старик со старухой) – (умерли)
t3 – R4
(Аленушка да Иванушка) – (остались одни-одинешеньки)
t3 – R5
(Аленушка) – (пошла на работу и братца с собой взяла)
Подобные модели могут иметь разную структуру:
Как чаще всего случается, встречаются смешанные модели, где представлены разные виды связи.
Смену сверхфразового единства маркирует фраза-зачин, представляющая рематическое высказывание. Н.С. Валгина называет ее автосемантичной – самодостаточной в семантическом отношении. Каждая такая фраза в тексте репрезентирует новую микротему, представляя ее в сжатом виде. Например, приведем следующий отрывок из произведения М. Шолохова:
Полк отступал вторые сутки. Медленно, с боями, но отступал. По возвышенным грунтовым дорогам тянулись обозы русской и румынской армий. Объединенные австро-германские части охватывали отступавших глубоким фланговым обходом, пытались сомкнуть кольцо. // К вечеру стало известно, что 12 полку и соседней с ним румынской бригаде грозит окружение. Противник на закате солнца выбил румын из деревни Ховинески и уже продвинулся до высот «480», что граничат с голшским перевалом. // Ночью 12 полк, подкрепленный батареей конно-горного дивизиона, получил приказ занять позиции в низовьях Голшской долины. Полк, выставив сторожевое охранение, приготовился к встречному бою. // В эту ночь Мишка Кошевой и хуторянин его, чурбаковатый Алексей Бешняк, были в секрете. Таились в ярке возле покинутого обвалившегося колодца, вдыхая разреженный морозом воздух.
Если оставить только фразы-зачины, то получим менее детализированный рассказ, в котором, однако, можно проследить основное развитие сюжета:
1) грамматическая имлицитность – эллиптичность, пропуск некоторых членов предложения. Она полюбила его , он – ее.
2) семантическая имплицитность – пропуск определенных смысловых единиц.
Площадь Ленина, выходите?
Был мороз. Трубы лопнули.
Полк отступал вторые сутки.
К вечеру стало известно, что 12 полку и соседней с ним румынской бригаде грозит окружение.
Ночью 12 полк, подкрепленный батареей конно-горного дивизиона, получил приказ занять позиции в низовьях Голшской долины.
В эту ночь Мишка Кошевой и хуторянин его, чурбаковатый Алексей Бешняк, были в секрете.
[15]Способы выражения связности.
Существуют два основных вида связанности:
Цельность текста. Это смысловая категория, связанная с содержательной и коммуникативной организацией.
Смысловая цельность заключается, в первую очередь, в единстве темы всего текста, которое проявляется в регулярности ключевых слов. Рассмотрим фрагмент сказки.
Жили-были старик со старухой. У них было три дочери. Две нарядницы, затейницы, а третья молчаливая скромница. У старших дочерей сарафаны пестрые, каблуки точеные, бусы золоченые. А у Машеньки сарафан темненький, да глазки светленькие. Вся краса у Маши – русая коса, до земли падает, цветы задевает. Старшие сестры – белоручки, ленивицы, а Машенька с утра до вечера все с работой: и дома, и в поле, и в огороде. И грядки полет, и лучину колет, коровушек доит, уточек кормит. Кто что спросит, все Маша приносит, никому не молвит слова, все сделать готова.
Старшие сестры ею помыкают, за себя работать заставляют. А Маша молчит.
Так и жили. Вот раз собрался мужик везти сено на ярмарку. Обещает дочерям гостинцев купить. Одна дочь просит: – Купи мне, батюшка, шелку на сарафан. Другая дочь просит: – А мне купи алого бархату. А Маша молчит. Жаль стало ее старику: – А тебе что купить, Машенька? – А мне купи, родимый батюшка, наливное яблочко да серебряное блюдечко.
В этом тексте ключевые слова создают семантические текстовые поля, связанные с репрезентацией образов героинь сказки. По мнению Н.С. Валгиной, «роль ключевых слов может выходить даже на уровень жанра, например, существовал определенный подбор слов-сигналов для русской элегической школы (В. Жуковский, К. Батюшков). Стоило только появиться словам томиться, бледнеть, младость, радость, луна, роза, слезы, кипарис и др., как читатель сразу понимал, что перед ним элегия».
Таким образом, в тексте всегда должны присутствовать обе категории – связность и цельность. Если реализована только одна, то тест приобретает дополнительные характеристики.
Тема-рематическая структура развития текста тесно связана с двумя процессами: с одной стороны, это поступлением новой информации, с другой - отбрасывание уже известной.
Отсутствие новой информации приводит к эффекту замкнутого круга, иллюстрацией для которого может послужить известная шутка у попа была собака… Неспособность убирать из текста уже известную информацию приводит к возрастанию объема темы и избыточности текста. Прекрасный пример тому известное детское стихотворение С.Михалкова «Дом, который построил Джек».
С другой стороны чрезмерное свертывание информации может привести к коммуникативной омонимии и возникновению некорректных смысловых связей, примеры чему мы часто можем увидеть в рубриках «Из школьных сочинений» или в текстах частных объявлений:
Продается собака. Ест любое мясо. Очень любит маленьких детей.
Дедушка проснулся и нашел на огороде совсем мало помидоров. Они вышли в море.
Павел Петрович поехал на дуэль в клетчатых панталонах. Они разошлись. Раздался выстрел.
Если в тексте присутствует связность, но нет цельности, то в тексте наблюдается эффект «соскальзывания» - тема-рематическое развертывание наличествует, но построить адекватную ментальную модель, концепт текста невозможно, т.к. нет единой понятийной, ассоциативной области. Например, «Кинотеатр находился на Пулавской улице. Пулавская улица - это одна из улиц Варшавы. Улицы в Варшаве имеют определенную форму. Такую форму можно описать при помощи следующих уравнений…» [16]. При грамматической нормальности текст семантически аномален, абсурден.
Валгина Н.С. Теория текста. М.,2003. С.65.
Н.С. Валгина отмечает, что «подобная «абсурдность» может быть запланирована автором и являться своеобразным литературным приемом». Автор приводит в качестве примера цитаты из произведений Н.В. Гоголя. Например: Подъезжая к крыльцу, заметил он выглянувшие из окна в одно время два лица: женское, в чепце, узкое, длинное, как огурец, и мужское, круглое, широкое, как молдаванские тыквы, называемые горлянками, из которых делают на Руси балалайки, двухструнные легкие балалайки, красу и потеху ухватливого двадцатилетнего парня, мигача и щеголя, и подмигивающего и посвистывающего на белогрудых и белошейных девиц, собравшихся послушать его тихострунного треньканья (Н. Гоголь. Мертвые души).
С другой стороны, тематически организованные, но грамматически несвязанные группы слов также не являются текстом. Пример тому мы можем найти в любом тезаурусном словаре или учебнике для обучения языку. Однако и эта особенность может стать стилистическим приемом, в книге В. Сорокина «Норма» мы можем увидеть пример его эффективного использования.
Традиционно ключевым текстовым качеством является предикативность – «привязанность» речи к ситуации. Каждый текст появляется как сообщение – конкретная коммуникативная единица, реализующая определенную цель говорящего. Как правило, в обыденной коммуникации эта цель находится за пределами языковой деятельности.
В зависимости от коммуникативной цели и актуализации определенной информации происходит приспособление грамматической структуры высказывания или, (по определению В. Матезиуса) актуальное членение.
Дело в том, что любое высказывание с одной стороны, называет уже известное, направляя внимание воспринимающего текст на определенный фрагмент реальности, с другой – добавляет новую информацию, ради которой было создано высказывание. Уже известная информация называется темой, новая – ремой, поэтому актуальное членение называют еще тема–рематическим.
Таким образом, осуществляется динамика речевого развертывания от известного к неизвестному.
Такое членение может не соответствовать реальному синтаксическому членению. Одна грамматическая структура может реализовать разную информацию, определяется Например, Высказывание Петя продал лыжи может сообщать информацию о том, кто является субъектом известного действия:
Кто продал лыжи? Петя продал лыжи.
Что является объектом действия:
Что продал Петя? Петя продал лыжи.
И какое действие было совершено:
Что Петя сделал с лыжами? Петя продал лыжи.
Таким образом, именно актуальное членение определяет содержание сообщения, хотя зависит оно от экстралингвистических причин.
На основе актуального членения высказывания организовываются в сверхфразовые единства (или сложные синтаксические целые), реализующие единую тему.
С данным понятием связаны основные свойства текста: связность и цельность.
Во все времена в нарядах мужчин немаловажное место отводилось шляпе. То узкой, то широкополой, то спортивного покроя. Ее надевали и к костюму, и к плащу, и к сорочке (Моск. комс. – 1983. – 21 мая). [13]
Валгина Н.С. Теория текста. М.,2003. С.65. С.
Т1 – R1
Т2 – R2
У нас в лесах малина растет большей частью по буеракам и по берегам лесных речек, где истлевают в труху упавшие на землю деревья. Малина, даже и садовая, любит почему-то древесную перегнившую труху. Обычно малине сопутствуют высокие травы, чаще всего крапива, которая едва ли не перерастает саму малину (В. Солоухин). [14]
Валгина Н.С. Теория текста. М.,2003. С.65. С.
T1 – R1
T2 – R2
Среди эксплицитных способов связывания выделяют:
1) Фонетические:
2) Лексические:
3) Грамматические:
4) Синтаксические:
У нас в лесах малина растет большей частью по буеракам и по берегам лесных речек, где истлевают в труху упавшие на землю деревья. Малина, даже и садовая, любит почему-то древесную перегнившую труху. Обычно малине сопутствуют высокие травы, чаще всего крапива, которая едва ли не перерастает саму малину (В. Солоухин).
T1 – R1
T2 – R2