Определенная избыточность языковых средств, наличие нескольких вариантов именований для одного элемента смысла, ведет к возможности моделировать восприятие информации. Такое моделирование оказывается возможным за счет того, что словарный состав языка представляет собой систему, единицы которой вступают в определенные отношения друг с другом, образуя устойчивые парадигматические группы. При этом на выбор определенной единицы влияют и другие элементы группы. Например, выбор синонима из синонимического ряда.
Таким образом, необходимо рассмотреть различные виды системных отношений в лексике:
Родовидовые отношения;
Этот тип отношений отражает классификацию объектов мира.
Мы уже говорили ранее, что говорящий, желающий оказать речевое воздействие имеет потенциальный выбор внутри культурно обусловленной иерархии, и единицы с более конкретным значением в большей степени могут оказать воздействие. Например: – Доходное озеро и принадлежащие к нему сад и дом – сказал он многозначительным голосом и поднял палец – Очень хорошо. Запишем в таком порядке: дом, сад и принадлежащий к ним водоем. Ибо кто может сказать, что озеро это не водоем? <…> – По ловкости это был удивительный ход – озеро волшебно превратилось в некий захудалый водоем. «Повесть о Ходже Насреддине».
Полисемия;
Метафора (от греческого
metaphore – перенос) – перенос именования по сходству с одного объекта (ситуации) на другой объект (ситуацию).
Метафоризация выполняет несколько значительных функций:
- Номинативная – метафорическое слово с одной стороны дифференцирует смыслы, но с другой – интегрирует их за счет единства звучания. Например:
Сколько надо отваги,
Чтобы играть на века,
Как играют овраги,
Как играет река.
Как играют алмазы,
Как играет вино,
Как играть без отказа
Иногда суждено.
Б. Пастернак.
- Гносеологическая – метафорическое значение зачастую используется для создания нового смысла и организации целостного смыслового пространства. Например, Каждое (обозначающее и обозначаемое) «выходит» из рамок, назначенных для него его партнером: обозначающее стремится обладать иными функциями, нежели его собственная; обозначаемое стремится к тому, чтобы выразить себя иными средствами, нежели его собственный знак. (С. Карцевский.)
- Оценочная – в метафоре оценка тесно связана с двумя типами оценочной деятельности: с одной стороны, опора на сенсорное восприятие, с другой – это всегда результат деятельности рационального мышления. Например, Из дремучего угла ты, Федот Васков, в коменданты выполз. Если мы рассмотрим исходное значение глагола Ползти ( передвигаться по поверхности соприкасаясь всем телом. Тело при этом находится в горизонтальной плоскости к поверхности. (о животных, насекомых), то обнаружим, что данный глагол относится к сфере животного мира и его использование по отношению к человеку в какой-то степени приравнивает эти разные типы субъектов, за счет чего реализуется негативная оценка.
- Суггестивная функция.
Суггестивная функция метафорического слова тесно связана с наглядно-чувственной образностью и оценочной функцией. Например, Тушь Lash Silks. Оденьте ваши ресницы в шелка.
Метафорическое смыслопроизводство осуществляется не спонтанно, исследователи выделяют определенные модели, функционирующие в той или иной сфере. Например:
- Зооморфная: Только ленивый заграничный журналист-международник не пинал русского медведя за Чечню.
- Антропоморфная: И звезда с звездою говорит…
- Милитарная: Он атаковал мою аргументацию.
- Структурная: Начинается борьба за дележ большого финансового пирога; Не последнюю роль в желании губернатора уйти в отпуск, вероятно, сыграла и необходимость остановиться, оглянуться, переоценить изменившуюся обстановку и наметить ориентиры для нового броска.
- Пространственная: Он уверенно идет вверх по карьерной лестнице.
- Механистическая: Организм работает как часы.
- Части тела, человека, живого существа, растения: Правая рука, Ходить хвостом, Корень проблемы.
И мн.др.
В процессе развития языка при употреблении слова в различных контекстах появляются модификации его значения – лексико-семантические варианты. Это явление называется многозначностью или полисемией (семантическое свойство слова иметь одновременно несколько значений).
Метонимия (от греч. metonymia – «переименование») – перенос именования по соположенности объектов в пределах одной ситуации. Функции метонимии:
- Номинативная – метонимическая единица также позволяет указать на связи называемого объекта или выделение нужного фрагмента ситуации. Например, Дама в шелках; Залезть на грушу и съесть грушу.
- Гносеологическая – эта функция связана со структурированием и классификацией объектов, их обобщение, или выделением в них значимых частей дробление. Например, Белый дом это никак не комментирует. «И слышно было до рассвета, как ликовал француз» (М. Ю. Лермонтов). Наполеон проиграл Ватерлоо. Акрил завоевал художественный мир. У меня новые колеса. Проехать три остановки. Октябрьский суд.
- Оценочная функция метонимии связана с использование принципа номинации через указание на часть или функцию, чаще всего она связана с синекдохой – называнием части вместо целого, особенно в отношении человека (деперсонификация). Например: Эй, борода, куда лезешь? Я стою вот за этим синим плащом. «Это верно, что дорого, – вздыхают рыжие панталоны» (А. П. Чехов). Бутерброд с ветчиной ждет своего чека. Она всего лишь милое личико.
Положительная оценка связана с функциональным именованием, в этом случае слово-синекдоха имеет при себе определение:
первая скрипка, всемирно известный тенор, вторая ракетка страны.
- Суггестивная функция тесно связана с оценкой.
Но кроме того возможна ее реализация в контекстах типа Никсон бомбил Ханой – Буш бомбит Ирак, где метонимический перенос позволяет указать на самую значимую фигуру события.
Синтез метонимии и метафоры – совмещение в одном контексте нескольких метафорических или метонимических моделей также порождает значительные эффект: Да-с, смерть не замедлила. Она пошла по осенним, а потом зимним украинским дорогам вместе с сухим веющим снегом. Стала постукивать в перелесках пулеметами.
Метонимические переносы, также как и метафорические осуществляются по определенным моделям. Приведем наиболее распространенные:
- Материал → предмет, изготовленный из него: В серванте стоял хрусталь.
- Содержащее → содержимое: Чайник давно вскипел. Аудитория активно работала.
- Организация → сотрудники: Весь институт поехал на картошку.
- Населенный пункт → жители: Москва слезам не верит.
- Имя человек → предмет: Наган. Галифе. Читать Горького.
- Действие → результат: Вкусные сушки. Набор инструментов.
- Действие → место, где оно происходит: Ждать автобус на остановке. Узкий проезд.
- Действие → время действия: Сенокос. Листопад.
- Действие → субъект действия: Руководство фабрики. Управление социальной защиты.
- Часть → целое: Посторонним лицам вход воспрещён; В семье пять ртов; У него рука в министерстве.
- Единственное число → множественное для обозначения совокупности, множества: Студент нынче не тот пошёл.
- Предмет одежды → владелец: Синий берет пробормотал что-то и убежал.
- Целое → часть, обобщенное → конкретное: Начальство сегодня не в духе. Не тупи инструмент!
Это образец парадигматических отношений на внутрисловном уровне
Явление полисемии может быть объяснено следующими причинами:
- В языке активно действует тенденция к экономии речевых усилий. Мир вокруг нас многообразен, существует большое количество самых разнообразных объектов, явлений, но словарный запас не безграничен и поэтому люди используют одну и ту же звуковую форму, слово для называния различных явлений. Существует стремление к выражению все большего количества смыслов, с одной стороны, при стабильном количестве средств выражения, с другой.
- Рациональное использование ресурсов человеческой памяти. Человеческому сознанию свойственно видеть мир не дискретным, а целостным, во взаимосвязях. Человек обнаруживает сходство между объектами мира, явлениями и на основании этого сходства дает им одинаковые имена, называет их одинаковыми словами.
Законы развития значений слова едины для многих языков и можно называть два основных направления развития значения слова:
Метафора
Метонимия
Синонимия;
Лексическая синонимия помогает уточнить наши представления о предметах, явлениях действительности, разностороннее охарактеризовать их, позволяет варьировать информацию.
Функции синонимов:
- Уточняющая функция. Слова, входящие в синонимические ряды, имеют, как правило, общий денотат – называют один объект, но выделяя разные нюансы. Например, слова вопль, рев имеют усилительный оттенок значения по сравнению с синонимичным словом крик. Кроме того, если крик может быть вербальным звучанием, то рев – чаще всего нечленораздельный звук, напоминающий звук, издаваемый животными.
- Стилеразличительная функция. Употребление синонима, относящегося к определенной сфере употребления позволяет квалифицировать говорящего или реципиента с точки зрения его социальных параметров. Приведем пример стилистических синонимов: дети – ребята, ребятки (разг.), детвора (разг., ласк.–фам.), ребятня (прост., ласк.–фам.); уехать – отбыть (офиц.), убыть (офиц.-дел., воен.), укатить (разг.).
Не менее значимо чем синонимия языковая, явление речевой синонимии, при которой слова, не являющиеся синонимами, выступают как синонимы в определенном контексте. Это оказывается возможным за счет того, что структуре значения таких единиц есть общие семантические компоненты. Например: В 1970 г. во время разгона демонстрации студентов гарвардского университете были убиты 4 студента. Большинство СМИ признали это событие прискорбным и определили его как трагедию. Очевидно, что оно могло быть названо преступлением, но тогда возник бы вопрос о виновниках. У трагедии виновников быть не может. (Болинджер).
Антонимия;
Тип отношений между словами одной и той же части речи, разными по форме, имеющими соотносительные друг с другом противоположные значения.
Явление антонимии связано с необходимостью выражения в языке отношений противоположности. В антонимические связи вступают не все лексические единицы. Слова, которые обозначают конкретные предметы, не имеют антонимов: невозможно представить себе нечто противоположное тому, что обозначено словами шкаф, бумага, варенье и т. п..
Антонимы часто имеют качественные прилагательные и наречия и гораздо реже – существительные и глаголы (главным образом это такие слова, которые содержат в своих значениях качественный признак или указывают направление).
Для того, чтобы слово могло иметь антоним в самом значении слова должна быть заложена одновременно возможность значения противоположного и соотносительного.
Так, слова тяжёлый и лёгкий характеризуют предметы по весу. Этот смысловой компонент «вес» – общий для их значений: слово тяжёлый можно истолковать как 'большой по весу', а слово лёгкий как 'небольшой по весу'.
В отношения вступают, как правило, два слова, образуя антонимическую пару.
Функции антонимов в речи и виды антонимов:
- Контрарные антонимы указывают на градацию определенного признака: Богатый – состоятельный – среднего достатка – бедный – нищий.
- Комплиментарные антонимы указывают на неградуируемый признак, признак, которые не имеет степеней проявления: женат – холост.
- Векторные антонимы указывают пространственное направление и расположение: вверх – вниз.
Речевые антонимы, также как и речевые синонимы, - контекстуальны, зависимы от контекста: ...Ты дышишь солнцем, я дышу луною... (А. Ахматова); "Зачем ходить, когда можно летать? Зачем говорить, когда можно петь? Духи Emotion".
Стилистические фигуры на основе антонимии:
- Антитеза (гр. antithesis – противоположение). Этот стилистический прием с давних пор известен народной поэзии, широко представлен в пословицах и поговорках. Знание человека возвышает, а невежество – унижает; Secret «тройная защита» защитил бы даже мужчину, но создан специально для женщин.
- Оксюморон, или оксиморон (гр. oxymoron – букв. «остроумно–глупое»). Он заключается в сочетании слов, выражающих логически несовместимые понятия, резко противоречащие по смыслу и взаимно исключающие друг друга:
Погружаясь в холодный кипяток нарзана, я чувствовал, как телесные и душевные силы мои возвращались (Л.);
Добро пожаловать в рай для грешников. Конфеты "клубника со сливками" Alpenliebe.
- Антифразис (гр. anty–противо + phra-sis – выражение, оборот речи), т. е. употребление слова или выражения в противоположном смысле. Обычно он используется для создания иронии, выражения отрицательной оценки.
Конверсия;
Тип отношений между словами, которые называют одну и ту же ситуацию, но с разных точек зрения: глагол купить обозначает ситуацию купли-продажи с точки зрения покупателя, а глагол продать – с точки зрения продавца.
Конверсия выступает как конструктивный принцип различной организации высказывания с точки зрения разных, но взаимодействующих участков одной и той же ситуации.
Конверсия как выражение «обратных» отношений первоначально обратила на себя внимание в синтаксисе. Грамматические конверсивы – соотносительные формы залога в действительном и страдательном оборотах. Они обозначают – в различных направлениях — отношения субъекта и объекта: Строители строят дом – Дом строится строителями.
Лексические конверсивы в отличие от грамматических выражаются разными словами. По своей природе и функциям лексические конверсивы разнообразнее грамматических.
Функции конверсивов:
- Семантическая функция. Употребляемая, в тексте фраза с одним из конверсивов всегда предполагает синоним, которому по той или иной причине не было отдано предпочтение: Например, Наполеон может быть характеризован либо как «победитель при Иене», либо как «побежденный при Ватерлоо». Употребление конверсивно «обратного« высказывания позволяет перефокусировать ситуацию: Я истратил деньги – Деньги закончились.
- Стилистическая функция связана с экспрессивным подчеркивание той или иной мысли путем ввода в текст обоих конверсивов: Поражение врага — это наша победа. Конверсив может выступать как источник каламбура: Краткость в романе была, но не хватало ее брата (О. Донской);
Паронимия;
Тип отношений между словами, частично сходными по значению и, как правило, однокоренными.
Адресант (отправитель) Адресат (получатель)
Паронимия выполняет в речи различные функции.
- Намеренное соединение подобозвучных слов является средством создания необычного образа с целью усиления его убедительности.
И прежний сняв венок,– они венец терновый,
Увитый лаврами, надели на него...
- Прием противопоставления паронимов.
Пушкинский Пугачев есть поэтическая вольность, как сам поэт есть поэтическая вольность, на поэте отыгрывающаяся от навязчивых образов и навязанных образцов.
- Антонимическое сопоставление паронимичных слов.
Классиков нужно не только почитать, но и почитывать.
Паронимия как одно из средств актуализации нередко используется в заголовках газетных публикаций: «Быт и бытие», «Иск и поиск», «Промыслы и помыслы».
Омонимия.
Тип отношений между словами, имеющими одинаковую форму, но совершенно различное значение.
Функции омонимии в чем-то сходны с функциями полисемии, хотя омонимия более эффективна для создания каламбурных высказываний, т.к. при наличии формального сходства между омонимами нет никакой семантической связи. Но наличие формальной близости стимулирует воспринимающего текст к поиску ее семантических оснований и способствует активной ассоциативной деятельности и, соответственно, увеличивает степень суггестивной эффективности высказывания.
Например, использование омонимов «есть» в бытийном значении и «есть» – употреблять пищу в переводе С. Я. Маршака «Заздравного тоста» Роберта Бернса:
У которых есть, что есть,– те подчас не могут есть,
А другие могут есть, да сидят без хлеба.
А у нас тут есть, что есть, да при этом есть, чем есть,
— Значит, нам благодарить остается небо!